НовиниРомани Аґати Крісті відредагують, щоб вилучити потенційно образливу лексику
Правки торкнуться романів про Міс Марпл і Пуаро
Британське видавництво HarperCollins вилучить потенційно образливі висловлювання з нових перевидань романів Аґати Крісті. Про це пише The Telegraph.
Правки торкнуться романів про Міс Марпл й Еркюля Пуаро, написаних у період між 1920 і 1976 роками. У цифрових версіях перевидань відредагують або вилучать деякі частини тексту, які аудиторія може вважати образливими, зокрема ті, що стосуються персонажів, з якими герої книг зустрічаються за межами Великої Британії.
Також приберуть згадки про етнічну приналежність, наприклад, опис персонажа як темношкірого, єврея або рома. Слово «тубільці» замінять на «місцеві», а N-word із книг вилучать.
Це не перший випадок, коли твори Аґати Крісті зазнають змін. Її роман «Десять негренят» в англомовних країнах нині видається під назвою «І не лишилось жодного», щоб уникнути расистського терміну.
Раніше стало відомо, що з майбутнього перевидання романів Яна Флемінґа про Джеймса Бонда також вилучать потенційно образливу лексику.
Коментарі
Підписатись