НовиниВ Україні складуть словник «небажаної» лексики для медіа. Про що він буде
Словник має на меті боротися з дискримінацією й мовою ворожнечі
Голова Національної ради з питань телебачення і радіомовлення Ольга Герасим’юк в інтерв’ю «Інтерфакс-Україна» повідомила, що для українських медіа створять словник «небажаної» лексики й критерії до інформації, яка є неприпустимою для поширення в медіа.
За словами Герасим’юк, ідеться про почуття вірян, а також про чутливі спільноти: етнічні, національні, ЛГБТК+, спільноти людей з інвалідністю, ветеранські й інші.
«Ми маємо формувати медіапростір, вільний від дискримінації, фіксацій образливих і некоректних стереотипів і мови ворожнечі щодо будь-яких громадян країни за багатьма ознаками», – сказала голова Нацради.
Герасимʼюк зазначила, що в процесі роботи регулятор провів уже декілька зустрічей із ромською, єврейською, кримськотатарською спільнотами, представниками мусульманських організацій, Всеукраїнської ради церков і релігійних організацій, а також налагоджує співпрацю з Офісом Омбудсмена за допомогою меморандуму про спільні дії.
У планах також проведення зустрічей із представниками арабських спільнот, ветеранськими організаціями, організаціями, що представляють людей з інвалідністю.
«Результатом цих зустрічей мають бути напрацьований «словник небажаної» лексики та критерії до інформації, яка є недопустимою, а також спільна просвітницька робота для медіа», – наголосила Герасим’юк.
За її словами, цими критеріями медіарегулятор користуватиметься під час ухвалення своїх рішень, доки органи співрегулювання не напрацюють відповідні кодекси.
Ілюстрація: Freepik
Коментарі
Підписатись